The Transnational Gipsy flag - Le drapeau transnational des Gens du Voyage
Romani Gelem gelem
Gelem, gelem lungone dromençar
Maladilem baxtale Rromençar
A Rromalen kotar tumen aven
E chaxrençar bokhale čhavençar
A Rromalen, A čhavalen
Sàsa vi man bari familija
Mudardás la i Kali Lègia
Saren čhindás vi Rromen vi Rromnjan
Maškar lende vi tikne čhavorren
A Rromalen, A čhavalen
Putar Devla te kale udara
Te šaj dikhav kaj si me manuša
Palem ka gav lungone dromençar
Ta ka phirav baxtale Rromençar
A Rromalen, A čhavalen
Opre Rroma isi vaxt akana
Ajde mançar sa lumáqe Rroma
O kalo muj ta e kale jakha
Kamàva len sar e kale drakha
A Rromalen, A čhavalen
English translation by Dr. Rishi, from Roma.
I travelled, travelled long roads,
Everywhere meeting happy Gypsies.
Oh Gypsies, where do you come from?
With tents on this happy road?
Oh Gypsies,
Oh my Gypsy boys.
Once I had a great family,
But they were killed by the Black Legion;
Come with me, all Gypsies of the world,
Help swell the Gypsy roads.
Now is the time, rise up Gypsies,
We will rise high through action.
Oh Gypsies,
Oh my Gypsy boys.
__________________________
J'ai voyagé, parcouru de longues routes,
Partout rencontrant des Gitans heureux.
Oh Gitans, d'où venez-vous ?
Avec des tentes sur cette route heureuse ?
Ah les gitans,
Oh mes garçons gitans.
Autrefois j'avais une grande famille,
Mais ils ont été tués par la Black Legion ;
Venez avec moi, tous les gitans du monde,
Aidez à gonfler les routes gitanes.
C'est le moment, levez-vous les gitans,
Nous nous élèverons haut par l'action.
Ah les gitans,
Oh mes garçons gitans.